2008 Jamaica Bicycle Bash and Fat Tyre Festival in St Mary Parish 자마 이카 2008 배쉬과 지방 타이어 자전거 축제 세인트 메리 교구

자전거를 배쉬 2008 자마 이카

자메이카 곡예 컬렉션 기수

자메이카 컬렉션 기수

So I tried to make it to the Jamaica Fat Tyre Festival in time to catch at east one days ride but things simply did not work out. 그래서 그것을하기 위해 노력 자마 이카 동부 지방에서 타이어 일일 잡기 위해 축제를 탈 시간을 해결하지 못했어하지만 일은 간단합니다. On the way from Negril to Ochi I was forced to make a stop and repair the front brakes on the Vannette. 오치에서 길에 negril을 만들 그 반대로 브레이크를 중지하고 전면에 vannette를 복구합니다. I have been having some trouble finding the parts for it and we had to take advantage of the opportunity to get the repairs done before we continued on any further long distance trips. 나는이 부분을 찾는 데 문제가 발생했습니다을 활용하고 우리는 수리의 기회를 완료하기 전에 그 이상의 장거리 여행을 계속합니다. The brakes were in need of repair and so we took a half day break in Mobay at the auto mechanics. 복구 및 브레이크가 필요로하는 휴식 시간에 반나절을 가져 mobay 그래서 우리의 자동차 역학합니다. This blew out the rest of my travel plans and we ended up arriving in Ocho Rios to late in the day for any riding with the crew in Robins Bay. 내 여행 계획이 확대 밖의 나머지 부분과 우리가 결국 리오스 ~ 하순에 도착한 후 하루에 ocho 모든 나이트 베이에 승무원과 승차합니다. We decided instead to spend the day at Cranbrook Flower Forest which was absolutely awesome but probably not quite as much fun as mountain biking for dad at least. 그날의 결정은 우리의 Cranbrook 대신에 꽃의 숲을 보내고있는만큼 아직은 절대적 awesome 그러나 재미로 산악 자전거 타기 아마 아버지를 위해서 적어도합니다. We did however make it over to Oracabessa in St Mary and spent the day at James Bond Beach for the 1st Annual Jamaica Bicycle Bash put on by 우리가 그것을 만들 oracabessa 그러나 세인트 메리을 보냈다에서 제임스 본드에 해변에 하루에 1 년간 자마 이카 자전거를 입어 배쉬 SMORBA smorba , the Saint Mary Off Road Bicycle Association. 이 산 메리 오프로드 자전거 협회합니다. SMORBA is a not for profit organization affiliated to 조직 이름이 알려지지 않은 관계로 이익을 위해이 smorba IMBA imba that is actively engaged in building and maintaining bicycling opportunities for local residents of Jamaica’s famed North Coast. 자전거 구축 및 유지 관리에 종사하는 기회를 적극적으로 지역 주민의 북쪽 해안의 유명한 자마 이카합니다.

존에서 smorba

자마 이카 트로피 자전거를 배쉬

SMORBA is supported by Island Sports , a non profit organization sponsored by smorba를 지원하는 섬 스포츠, 비영리 기관 후원 which manages the James Bond Beach complex along with a number of large properties on the island, and their goal is to promote their 제임스 본드와 함께 해변을 관리하는 복잡한 대규모의 등록 정보를 수많은 섬, 그리고 그들의 목표는 그들을 촉진 Bicycling Works 자전거 작품 program to the benefit of area youth. 프로그램이 청소년의 이익을 지역합니다. The Jamaica Fat Tyre Festival has been held in Negril over the past 8+ years and was primarily an off-road event limited to participation of 3 to 5 Jamaicans and a larger number of international competitors. 자마 이카 지방 타이어 축제가 개최 the negril 지난 8 + 년, 비포 - 도로 이벤트 제한은 주로 3 ~ 5 자메이카과 참여의 국제 경쟁 업체보다 큰 숫자합니다. This years goal was to open the event up for more community participation and the number of races days was paired down in favor of cycling activities for locals such as the ramp for kids to jump on, the big dirt jumps pictured below we’re reserved for professional dirt jumpers who put on a show and the highlight of the day had to be the Rambolympics. 올해의 목표는 더 많은 지역 사회를 열려면 이벤트를 참여와 인종 일간의 개수는 자전거 타기에 찬성하는 쌍을 아래와 같은 활동을 지역 아동을위한 진입로로 이동, 아래에 사진이 큰 먼지 도약을 위해 우리가 소유 프로 흙 점퍼 사람과 남들에게 보여 오늘의 하이라이트는 rambolympics야만합니다.

The Rambolympics were staged to show the ingenious usage of bicycles in Jamaican society. 독창적인 공연을 표시하는 the rambolympics은 자메이카 사회에서 자전거를 이용합니다. A bicycle can be much more than a form of recreation in an impoverished nation like Jamaica and in many cases it can be the sole form of transportation for a person and even an entire family. 자전거는 일종의 레크 리에이션보다 훨씬 더 국민의 빈곤 자마 이카와 같은 대부분의 경우 교통 수단이 될 수있는 유일한 형태의 가족을 위해 전체를 한 사람도합니다. Watching Jamaicans ride their bicycle to work in the morning one can never expect what to see being carried away in a basket or dangling from the handlebars in a grocers bag as the move about their day. 보고 자메이카에서 일하기 위해 자전거를 타고 아침에 그들의 하나 볼 수없는 과다한 기대 바구니에 무엇을해야하거나, 손잡이에 매달려 식료품을 봉투에 대한 이들의 하루로 이동합니다. The Rambolympics were broken down into three events, the most popular event was a skill test to see how a rider dealt with carrying odd objects that you may find a Jamaican carrying on their bike each day. the rambolympics은 3 개의 이벤트로 아래로 부서지는, 가장 인기있는 이벤트는 기수 처리 능력 시험을 운반하는 방법을 참조 홀수 개체가 그들의 자전거를 알 수있습니다 자마 이카 매일 운반합니다. The ride was three laps around the oval track with the rider being required to pick up a large cumbersome item on each lap. 주변에 3 개의 바퀴는 타원형기구를 추적에 필요한 기수가되고 복잡 항목에 각각의 무릎 위에 대형 픽업합니다. The first lap a rider had to carry and empty Red Stripe case around the field and proceed to the empty gas cylinder so common in kitchens around Jamaica. 첫 번째 바퀴와 하늘을 들고 라이더 레드 스트 라이프 사례가 주위에 필드 및 진행하여 일반적으로 주방의 빈 가스 실린더 그래서 주위 자마 이카합니다. The Red Stripe Case and the empty gas can seemed difficult enough for most riders but it was the final piece that gook most of them out. 빨간색 스트 라이프 케이스와의 빈 가스통이 충분 어려울 듯하지만 대부분의 라이더의 대부분은 국의 마지막 조각을 내야합니다. The number of Jamaicans seen walking around with a weed whacker can only be surpassed by the number of Jamaicans you see walking around with a machete. 걸어다니는 자메이카의 개수를 볼 수있습니다 whacker 잡초를 돌파 의해서만 자메이카의 개수를 보여 걸어다니는 만도합니다. Carrying one on a bicycle in the streets of Jamaica is a whole different trick and riding with a weedwhacker, an empty gas gan and a case of Red Stripe makes for some damn good fun for everyone. 장부가 자전거를 타고 거리에서 하나가 전혀 다른 트릭을 자마 이카와 승마를 weedwhacker 빈 가스 gan과 빨간색 스트 라이프의 경우 모든 사람이 어떤 즐거움을 아주 잘합니다. This was without doubt the most fun and most popular event with everyone enjoying watching the locals spank the international professionals in every event except of course the pro dirt jumping. 이것은 의심의 여지없이 모두 함께 이벤트에서 가장 재미와 인기를 때려 주민을 보며 즐기는 모든 이벤트를 제외한 국제 전문 직업적인 흙 물론 점프합니다.

제이 꺼리지 않는다 그의 빈 가스 실린더 강해집

제이 꺼리지 않는다 그의 잡초를로드 whacker 배쉬에서 자전거를 자마 이카

자마 이카 배쉬 자전거 경주 청년 승

Jamaicans are very resourceful people and they seemed to be more adept at carrying odd loads on their bicycles when compared to their “farrin” competitors. 자메이카는 매우 기발을 더 많은 사람과, 그것들은 그들의 부하를 주특기로 자전거를 운반과 비교할 때 이상한 그들의 "farrin"경쟁합니다. The “white boy” riders from America and Canada were not prepared for the sweltering heat and excitement of the days events and you can see it in their faces. "백인 소년"미국과 캐나다는 아무도 몰랐답 라이더 무더위과 흥분의 일 사이에 이벤트와 그들의 얼굴에서 볼 수있습니다. The Jamaican riders are more at home in the tremendous heat and better able to deal with the physical activities of the Rambo race. 자마이 카의 집에서 라이더가 더 나은 엄청난 열과를 다루는 수있습니다 람보 레이스의 물리적 활동을합니다. I predicted a Jamaican youth would win and I was right. 내 예상과 전 바로 자마 이카 청소년을이기는합니다. The young man being covered with flour below was the winner of not only the most favored event but he also won the most challenging event when he took the “5 Mile Rambo Race around Oracabessa” which is a three lap loop through the city center ending back at James Bond Beach. 아래에 플루의 젊은 남자가 덮여의 승자는 이벤트만이 아니라 대부분의 선호하지만 그는 또한 원으로 잡았을 때 가장 도전적인 행사에서 "5마일 람보 바퀴 도는 oracabessa"이것은 시티 센터를 통해 3 개의 바퀴 루프 종료 위로 에서 제임스 본드에 비치합니다. IN Jamaica it is a tradition to cover a person in flour in their birthday. 자마이 카는 전통을 표지에있는 사람의 생일을 플루합니다. This was a pretty hot day and it was obvious the sun was taking its toll on the vacationers who had already ridden for 2 or 3 days each. 이것은 상당히 뜨거운 날짜와 그것을 찍고 있었을 게 분명 수신자의 태양이 휴가를 2 ~ 3 일 타본 사람은 이미 각합니다.

람보 바퀴 도는 oracabessa

자메이카 자전거 기수가 floured

There was a lot of bike riding going on throughout the day and some of the most action was at the dirt jumps with professional riders from around the world showing off their talents to the local youth. 자전거 타기가 많이을 하루 전반에 걸쳐 일어나고 그리고 흙의 일부에서 대부분의 작업이 전세계의 점프와 프로 라이더 그들의 재능을 과시 지역 청소년합니다. Of course the local kids were just waiting for the pro riders to crash on some of the big air jumps they pulled but everyone had a good time and the kids were super stoked to see these pros do their thing. 물론 현지 아이들이 기다리고있는 프로 라이더로 충돌이 발생하는 단지의 일부를 뽑아 큰 공기 점프 그들은 모든 사람이 좋은 시간을하지만 슈퍼 살 아이들이 이러한 장점을 효율적으로 볼 것. Professional Riders Cam McCaul and Kyle Ebbet did some superman style dirt jumps and the residents of Oracabessa loved it. 프로 라이더 캠 mccaul와 카일 ebbet 수퍼맨 스타일 흙 한 점프와 일부 주민들이 만족하고있는 것이 oracabessa합니다.

우리가 예수 캠

카일은 공기에서 먼지를 잡아 ebbet 배쉬 점프에서 자전거를 자마 이카

The Rambolympics and the Rambo Race around Oracabessa were big fun for the older riders but I think many of the youth actually had more fun riding bikes on the ramp and participating in the bunny hop contest. 경주 rambolympics와 람보 the oracabessa들은 큰 즐거움을 줄 주위의 이전 라이더하지만 제 생각이 더 재미있는 사실은 대부분의 청소년 자전거를 타고 홉 진입로와 토끼 경연 대회에 참여합니다. Jamaicans are very competitive people and each of them was looking to win the Red Bull bunny hop challenge. 각각의 사람들과 그들 자메이카는 매우 경쟁에서 이기기에는 붉은 황소 버니 홉보고는 도전합니다. The goal was to bunny hop your bike over the bamboo rail set on top of stacked cases of Red Bull. 버니 홉의 목표는 귀하의 자전거를 설정 맨 위에 쌓아 대나무 레일 건의 레드 불은합니다. I think they got up to 5 cases before everyone started missing them. 내 생각에 그들이 일어나 오가지 경우 누락을 시작하기 전에 그들을 모두합니다.

자메이카 청소년에 도전 버니 홉

또 다른 자마 이카 자메이카 지방의 청소년 버니 홉 그의 자전거 타이어 축제

SMORBA is working to teach local youth on how to own and operate their own mountain bike guide services and JamaicaMAX.com is going to help. 지역 청소년을 위해 노력하고 가르칠 smorba가 소유 및 운영하는 방법을 자신의 산악 자전거 안내 서비스와 jamaicamax.com 도움이 될 겁니다. If you want to do some mountain bike riding in Jamaica or take a Jamaica mountain bike tour then contact us so we can arrange a mountain biking trip in Jamaica for you and your group for a small donation to SMORBA. 산악 자전거를 타고 싶어하는 경우 일부 또는 한 자마 이카 자마 이카 산악 자전거 투어를 저희에게 연락주세요 나와있는 산악 자전거 타기 수 있도록 당신과 당신의 그룹을위한 여행이 자메이카에서 작은 기부 smorba합니다. What they actually need is some equipment such as used mountain bikes and cycling gear to outfit local youth and begin their training. 그들이 실제로 필요로하는 것은 어떤 장비와 같은 장비를 사용 복장 산악 자전거와 자전거 타기 현지 청소년과 그들의 훈련을 시작합니다. If you donate a Jamaican youth a quality mountain bike then JamaicaMAX will deduct 50% of the value of the equipment from your tour costs. 자메이카 청소년의 품질을 기증하는 경우 산악 자전거를 jamaicamax의 값을가의 50 %를 공제 장비의 관광 비용을합니다. For more information about SMORBA and what they do visit their website at http://www.smorba.com or look for our upcoming article featuring more details on their program. 그리고 그들이 smorba에 대한 자세한 내용은 자신의 웹사이트를 방문하거나 http://www.smorba.com에서 자세한 내용을 찾아 그들의 프로그램을 우리의 곧 기사 featuring합니다.


Posted by Jamaica MAX - 작성자 : 자마 이카 맥스 - Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums! 최대 메시지 보드에 참여하고 토론 페이지에서이 사실을 자마 이카 자마 이카 토론 포럼!

Popularity: 62% [ 인기도 : 62 % [ ? ? ] ]

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , ,

Related posts 관련 기사


Jakes Place in Treasure Beach 보물 해변 jakes 위

보물 해변 jakes 위

jakes 위 레스토랑 앞

자마 이카 jakes 식당에서 보물을 비치

아침 식사 장소 jakes

이 문서가 적용되는 장소와 식당 뒤에서 jakes

Place is more to 장소는 더 than another bar and hotel on the beach. 해변에있는 또 다른 술집과 호텔보다. Place is more like an institution with a following of not only tourists from around the world but a great mix of locals as well. 장소는 교육 기관에 다음과 같은 더 많은 관광객뿐 아니라 전 세계의 훌륭한 믹스를하지만 주민도합니다. is without a doubt the hottest spot in 가장 뜨거운 자리는 의심할 여지가 with much going on from breakfast in the morning to late night parties on the beach and dancing under the star lit skies of night. 아침 식사와 아침에 더 많은 일들이 해변에있는 당사자와 춤으로 늦은 밤 켜짐 하늘 아래의 스타 밤의합니다. The compound is pretty large actually and covers the bar, 2 restaurants and 38 cottages that were created by theatrical designer Sally Henzell nestled just off the beaches of Frenchmans Cove. 그 화합물은 상당히 큰 사실을 덮어 바, 2 개의 레스토랑과 38 연극 디자이너하여 만든 코티지 henzell 샐리의 해변에 자리잡은 frenchmans 방금 코브합니다.
is not a cheap place to stay in 저렴한 장소는 그대로 and the rooms here will set you back upwards of $200 per night but you’re living in the lap of luxury in one of the most attractive resorts on the South Coast of Jamaica and amongst some of the best people in the world. 여기가 당신을 다시 설정과 객실 1 박 이상의 200 달러에 살고하지만 당신은 럭셔리의 모든 대부분의 매력적인 리조트 중 하나에 자마 이카와 사이의 남쪽 해안에 세계에서 최고의 인재들을 일부합니다. The rooms offer the very best in amenities including the following: 최고의 시설 및 서비스 객실을 제공을 포함하여 다음과 같은 :
Verandas with garden views or decks over the sea 바다 저쪽에서 조회 또는 데크와 정원 베란다
CD players and CD libraries 콤팩트 디스크 플레이어, cd 라이브러리
Architectural details include Moroccan domes and arches 모로코 돔과 아치 건축 세부 사항 포함
In-room safes and hair dryers 이 - 객실 금고, 헤어 드라이어
No in-room telephones or TVs to provide distraction - 객실 전화 또는 텔레비전을 제공 아니오주의
Wireless Internet access in main areas (dinning room, poolside, lobby, bar & games room ) 무선 인터넷을 이용할 수의 주요 영역 (다이닝 룸, 수영장, 로비, 바 & 게임 실)
Most of the residents of 대부분의 주민들이 are members of a few large families in the are and most everyone knows everyone as a brother, sister or cousin of some sort. 몇 대가족의 구성원은 지금도 대부분의 모든 사람은 모두 알고으로 형제, 자매 또는 어떤 종류의 사촌합니다. You may notice some of the people around town have a unique look to them. 마을의 일부 나타날 수있습니다 주위에 있던 사람들은 그들이 독특한 디자인을합니다. You will see what are known as the “ 가 나타납니다로 알려져 무엇입니까 " Reds” which are red skinned Jamaicans with freckles, blondish hair, and green eyes. 빨간색 "를이 빨간 피부 자메이카와 주근깨, blondish 머리에 녹색 눈.
is a part of the 의 한 부분은 network of rental properties and attractions in Jamaica and owners Sally and Jason are supporters of a variety of not for profit organizations in Jamaica as well as socially responsible community based tourism and development. 네트워크의 속성과 관광 명소를 임대 및 소유자 자마 이카 샐리와 제이슨이 단체 지지자들은 자마이 카는 다양한없습니다 이익을 위해 사회적으로뿐만 아니라 지역 사회 기반 관광 및 개발 담당합니다. They are founders of 그들은 설립자의 Breds.org breds.org , a non-profit association established by local community leaders with the assistance of Peace Corps Volunteers in 1998 to promote Education, Sports, Cultural Heritage, and Environmental awareness in , - 이익을 협회가 아닌 현지 지역 사회의 지도자에 의해 설립 평화 봉사단 자원 봉사자의 도움이 1998 년에 교육을 추진, 스포츠, 문화 유산, 환경 의식 . 합니다. The term “Breds”, short for Brethren, is commonly used by locals hailing each other on the local fishing beaches. 라는 용어 "breds", 줄여서 형제들이여, 일반적으로 사용하는 주민은 서로를 로컬 낚시 해변 환영합니다. They get bonus points in my book for being one of the more socially responsible companies on the island. 그들이 내 도서에 대한 보너스 포인트에 더 많은 사회적 책임이 기업 중 하나가 그 섬에합니다.
is not the only reason people know about 사람들이 알고있는 유일한 이유는 but it certainly is the most popular. 그러나 그것은 대부분의 인기가 확실합니다. Many of the visitors to town are drawn in by the stories of previous guests about the best Jamaica vacations they have ever taken. 대부분의 방문자가 마을에 손님이 이전의 이야기를 그린 내용은 최고의 자마 이카 여행을 그들이 본적이있다. has been the biggest draw in 이 그림에서 가장 큰 for many years now and no visit to town is complete without dropping in for a meal, a drink and some good conversations with folks from all over the world. 지금은 오랜 세월 동안 마을은 완전하지 않고도없고 낙하을 위해 방문하는 식사, 음료와 좋은 대화가 세계 각지에 여러분합니다.


Posted by Jamaica MAX - 작성자 : 자마 이카 맥스 - Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums! 최대 메시지 보드에 참여하고 토론 페이지에서이 사실을 자마 이카 자마 이카 토론 포럼!

Popularity: 30% [ 인기도 : 30 % [ ? ? ] ]

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , ,

Related posts 관련 기사