Come on and smile, we’re in Jamaica. Ven a sonreír y, estamos en Jamaica. Smile Jamaica Africa Unite is the theme for this years Smile Jamaica concert to be held in Oracabessa at James Bond Beach where we just went to the Jamaica Fat Tyre Festival and Bicycle Bash about a week ago. Smile Jamaica Africa Unite es el tema de este año Smile Jamaica concierto que se celebrará en Oracabessa a James Bond Beach donde sólo fue a Jamaica el Fat Festival de Tiro y de bicicletas Bash aproximadamente una semana atrás. Its a really beautiful part of the island with more natural beauty around you at all times. Es una parte realmente hermosa de la isla con más belleza natural que le rodea en todo momento. The East Coast of Jamaica is what is left of the Real Jamaica in many ways. La costa este de Jamaica es lo que queda de la Jamaica Real de muchas maneras. Look for that article coming up soon as I get back from this show. Puedes buscar el artículo que viene pronto como regrese de este espectáculo. I have never seen Jr Gong perform and it will be a real pleasure to be able to see him and his brothers on stage performing at a concert their father started back in 1976. Nunca he visto Jr Gong realizar y será un verdadero placer poder ver a él ya sus hermanos en el escenario a la realización de un concierto de su padre se inició en 1976. Damian seems to be the favored brother here in Jamaica and no matter what part of the island I go to someone has his music blasting almost as often as you here his fathers music. Damian parece ser la favorecida hermano aquí en Jamaica y no importa qué parte de la isla voy a alguien tiene que arruina su música casi tan a menudo como usted aquí sus padres música. I think Ziggy plays better to white America with his happy cheerful melody makers than he does here in Jamaica where the Tuff beats of Jr Gong better reflect life in Kingston. Creo Ziggy juega mejor blanco para América feliz con su alegre melodía que los encargados de que hace aquí en Jamaica, donde los latidos de Tuff Gong Jr reflejar mejor la vida en Kingston. Damian seems to me to to have been influenced by his fathers more militant side (or was that Peter Tosh?) and maybe Ziggy is the hippy kid who thinks we can save the world with one good spliff. Damian me parece que ha sido influenciado por sus padres más militante lado (o es que Peter Tosh?) Y quizás Ziggy es el hippy chico que piensa que podemos salvar al mundo con una buena spliff.

It should be awesome to see them both perform in front of their fellow countrymen so I can see how the crowd feels about them at a show. Cabe impresionante verlos a ambos en realizar delante de sus compatriotas para que pueda ver cómo la gente se siente acerca de ellos en un espectáculo. I know that I sometimes get people calling me Jr Gong when I go to Kingston because apparently I look more like him than I do Ziggy to the average Jamaican on the street. Sé que a veces hacer que la gente me pide Jr Gong cuando voy a Kingston al parecer porque miro más como él que yo Ziggy a la media de Jamaica en la calle. I get very strong reactions from older Jamaicans and especially older Rastas for my resemblance to the Marley clan and I have had it happen over and over that they think I look like Damian more than Ziggy or Bob himself. Me pone muy fuertes reacciones de los jamaiquinos de edad y, sobre todo, mayores Rastas para mi semejanza con el clan Marley y he tenido que ocurrir una y otra vez que, piensan que el aspecto Damian más de Ziggy o el propio Bob. I don’t think I look like any of them but I guess i can see the confusion for some Jamaicans who rarely see a brown skinned Taliban looking dread like me. No creo que ver como cualquiera de ellos pero supongo que puedo ver la confusión de algunos jamaiquinos que rara vez aparece un marrón de piel talibanes buscando temor como yo. I also want to see how the boys handle the commercialization of their fathers image and his being packaged more as a product than a person here in Jamaica. También quiero ver cómo los niños manejan la comercialización de sus padres y su imagen está más empaquetado como un producto que no sea la persona aquí en Jamaica. I sure hope not to see his image used like it is all over the island. Estoy seguro de esperanza de no ver su imagen utilizada como es toda la isla. Bob Marley is used to sell Jamaica more like Colonel Sanders sells chicken or like Ronald sells McDonalds most often and I personally am disgusted by how “The Legend” is treated by most Jamaicans. Bob Marley se utiliza para vender más, como Jamaica Colonel Sanders vende pollo o como Ronald McDonalds vende más a menudo y yo personalmente estoy disgustado por la manera en que "La Leyenda" es tratada por la mayoría de los jamaiquinos. Bob Marley has become a cash cow for almost the entire country and he’s rolled over in that mausoleum in St Anns a few thousand times I bet. Bob Marley se ha convertido en una vaca de efectivo para casi todo el país y que es refinanciada en que en el mausoleo de San RNAs unos cuantos miles de veces la apuesta. I sure hope his sons maintain the high level of respect for him at this commercial show that I have seen in their commercial music and they don’t disrespect the King of Reggae during Reggae Month in Jamaica. Estoy seguro de esperanza de sus hijos mantener el alto nivel de respeto para él en esta muestra comercial que he visto en su música comercial y no falta de respeto al Rey de Reggae Reggae durante el mes en Jamaica.

Go-Local Jamaica Go-Local Jamaica

Kingston, Jamaica:– Oraccabessa St. Mary will come alive on Saturday February 23 when the Marley Legacy is unleashed at the James Bond Beach. Kingston, Jamaica: - Oraccabessa Santa María llegará vivo el sábado 23 de Febrero cuando el Legacy Marley se desencadenó en la playa de James Bond. Bob Marley foundation and Ghetto Youths in association with The Rita Marley Foundation presents ‘Smile Jamaica – Africa Unite’ in tribute to the work of the late Nesta Robert Marley. Bob Marley fundación y Ghetto Youths, en asociación con la Fundación Rita Marley presenta "Smile Jamaica - Africa Unite" en homenaje a la labor del difunto Robert Nesta Marley. The event follows an initiative of the Marley family to unite Africa and Members of the African Diaspora through Music and to perpetuate the message of Love, Strength and Hope that was the hallmark of Bob Marley’s career. El evento sigue una iniciativa de la familia Marley para unir África y de los miembros de la diáspora africana a través de la música y para perpetuar el mensaje de amor, fortaleza y esperanza que fue el sello de Bob Marley la carrera.

This is the second staging of the ‘Smile Jamaica’ concert since its rebirth in 2007. Esta es la segunda escena de la "Smile Jamaica" concierto desde su renacimiento en 2007. The first concert was held in December 1976, at which the legend himself, Bob Marley, headlined the show at the National Heroes Park in Kingston. El primer concierto se celebró en diciembre de 1976, a la leyenda que él mismo, Bob Marley, titulado el espectáculo en el National Heroes Park de Kingston. Despite being attacked the night before, he bravely and defiantly stepped out and said he would only do one song, but ended up working the stage for ninety minutes. A pesar de ser atacados la noche anterior, con valentía y defiantly salió y dijo que sólo realice una canción, pero terminó la etapa de trabajo durante noventa minutos. This year’s staging of the event represents an intersection, where The Africa Unite concert staged in Ethiopia and Ghana previously merge to create an experience that transcends culture, language, race and economic barriers. Este año el montaje del evento representa una intersección, donde el concierto Africa Unite a cabo en Etiopía y Ghana antes de fusión para crear una experiencia que trasciende la cultura, el idioma, la raza y las barreras económicas.

The show features for the first time in Jamaica, on one stage, the Marley Brothers, Stephen, Ziggy, Damian, Julian, Kimani displaying their unique talents. El espectáculo ofrece por primera vez en Jamaica, en una etapa, los Hermanos Marley, Stephen, Ziggy, Damian, Julian, Kimani mostrar sus talentos únicos. Having amassed their own career wealth Grammy winners Stephen Damian and Ziggy are eager to display their unique magic on stage. Después de haber amasado su propia carrera riqueza Grammy ganadores Stephen y Ziggy Damian están ansiosos de mostrar su magia única en el escenario. Stephen is touted to take the stage with a new accolade as he is nominated for the coveted Grammy Award for his debut solo album ‘Mind Control’ the Awards will be staged on Sunday, February 10. Stephen se promociona al escenario con un nuevo accolade como él es nominado para el codiciado premio Grammy por su álbum debut en solitario 'control mental' los premios serán a cabo el domingo, 10 de febrero.

Other acts booked to appear are Rihanna, Javaughn,Elephant Man, Sizzla, Queen Ifrica, Capleton, Richie Spice, Lutan Fyah, Spragg Benz and Tarrus Riley and is touted to be the most colourful climax imaginable to the Month now Dubbed Reggae Month. Otros actos reservado a aparecer son Rihanna, Javaughn, Elephant Man, SIZZLA, Queen Ifrica, Capleton, Richie Spice, Lutan Fyah, Spragg Benz y Tarrus Riley y se promociona a ser el más colorido imaginable clímax al mes ahora Bautizado Reggae Mes.

Smile Jamaica – Africa Unite takes place on Saturday February 23 at the James Bond Beach. Smile Jamaica - Africa Unite se lleva a cabo el sábado 23 de Febrero en la playa de James Bond. Patrons will join in this historic event for $1500.00 and are guaranteed a wonderful demonstration of The Jamaican Motto ‘Out of Many, One people’. Los clientes se sumen a este acontecimiento histórico por $ 1500,00 y se les garantiza una maravillosa demostración de Jamaica lema "De muchos, uno de personas».


Posted by Jamaica MAX - Publicado por Jamaica MAX -- Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums! Únete a la Jamaica MAX Foros y hablar de ello en los foros de discusión Jamaica!

Popularity: 17% [ Popularity: 17% [ ? ? ] ]

Tags: Etiquetas:

Related posts Relacionado puestos