So I tried to make it to the Jamaica Fat Tyre Festival in time to catch at east one days ride but things simply did not work out. J'ai donc essayé de rendre à la Jamaïque Fat Festival de Tyr dans le temps d'attraper un jour à l'est ride mais les choses ne fonctionnait plus. On the way from Negril to Ochi I was forced to make a stop and repair the front brakes on the Vannette. Sur la route de Negril à Ochi j'ai été forcé de faire un arrêt et de réparer les freins avant sur la Vannette. I have been having some trouble finding the parts for it and we had to take advantage of the opportunity to get the repairs done before we continued on any further long distance trips. J'ai eu quelque difficulté à trouver les pièces pour elle et nous avons eu à profiter de l'occasion pour obtenir des réparations effectuées avant nous avons continué sur d'autres voyages à longue distance. The brakes were in need of repair and so we took a half day break in Mobay at the auto mechanics. Les freins ont besoin de réparations et ainsi nous avons pris une demi-journée à Mobay rupture dans la mécanique automobile. This blew out the rest of my travel plans and we ended up arriving in Ocho Rios to late in the day for any riding with the crew in Robins Bay. Cela a soufflé le reste de mes projets de voyage et nous avons fini par arriver à Ocho Rios à tard dans la journée pour toute l'équitation avec l'équipage dans Robins Bay. We decided instead to spend the day at Cranbrook Flower Forest which was absolutely awesome but probably not quite as much fun as mountain biking for dad at least. Nous avons décidé de passer la journée à Cranbrook Flower Forest qui était absolument génial, mais sans doute pas tout à fait autant de plaisir que le VTT pour papa au moins. We did however make it over to Oracabessa in St Mary and spent the day at James Bond Beach for the 1st Annual Jamaica Bicycle Bash put on by Nous n'avons toutefois en faire plus pour Oracabessa à St Mary et passé la journée à la plage de James Bond pour la 1ère annuelle Jamaïque vélo mise sur pied par Bash SMORBA , the Saint Mary Off Road Bicycle Association. , Le Saint Mary Off Road Bicycle Association. SMORBA is a not for profit organization affiliated to SMORBA est un organisme à but non lucratif affiliée à IMBA that is actively engaged in building and maintaining bicycling opportunities for local residents of Jamaica’s famed North Coast. Qui est activement engagée dans la construction et l'entretien du vélo aux résidents locaux de la Jamaïque, de la célèbre Côte Nord.
SMORBA is supported by Island Sports , a non profit organization sponsored by Island Outpost which manages the James Bond Beach complex along with a number of large properties on the island, and their goal is to promote their SMORBA est soutenu par l'île de sport, un organisme à but non lucratif parrainé par Island Outpost qui gère le complexe Beach James Bond ainsi qu'un grand nombre de propriétés sur l'île, et leur but est de promouvoir leur Bicycling Works Cyclisme Works program to the benefit of area youth. Programme au profit des jeunes de la région. The Jamaica Fat Tyre Festival has been held in Negril over the past 8+ years and was primarily an off-road event limited to participation of 3 to 5 Jamaicans and a larger number of international competitors. La Jamaïque Fat Festival de Tyr a été tenue à Negril au cours des dernières années et 8 + est avant tout un événement hors route limitée à la participation de 3 à 5 Jamaïcains et un plus grand nombre de concurrents internationaux. This years goal was to open the event up for more community participation and the number of races days was paired down in favor of cycling activities for locals such as the ramp for kids to jump on, the big dirt jumps pictured below we’re reserved for professional dirt jumpers who put on a show and the highlight of the day had to be the Rambolympics. Cette année, l'objectif était d'ouvrir la manifestation en place pour plus de la participation communautaire et le nombre de jours a été jumelé courses en faveur de la population locale pour les activités cyclistes, tels que la bretelle d'accès pour les enfants de sauter sur, la grande saleté sauts photo ci-dessous nous sommes réservées aux Dirt jumpers professionnel qui fait un spectacle et le clou de la journée devait être la Rambolympics.
The Rambolympics were staged to show the ingenious usage of bicycles in Jamaican society. Le Rambolympics ont été organisées pour montrer ingénieux utilisation de la bicyclette dans la société jamaïcaine. A bicycle can be much more than a form of recreation in an impoverished nation like Jamaica and in many cases it can be the sole form of transportation for a person and even an entire family. Le vélo peut être bien plus qu'une forme de loisirs dans une nation comme la Jamaïque et dans de nombreux cas, il peut être le seul mode de transport, pour une personne, et même une famille entière. Watching Jamaicans ride their bicycle to work in the morning one can never expect what to see being carried away in a basket or dangling from the handlebars in a grocers bag as the move about their day. Watching Jamaïcains leur balade à vélo au travail le matin, on ne peut jamais s'attendre à ce que de voir être emportés dans un panier ou dangling du guidon magasin d'alimentation dans un sac que le déménagement de leurs jours. The Rambolympics were broken down into three events, the most popular event was a skill test to see how a rider dealt with carrying odd objects that you may find a Jamaican carrying on their bike each day. Le Rambolympics ont été ventilés en trois événements, le plus populaire événement a été un test de compétences afin de voir comment un coureur traitées transportant impair objets que vous pouvez trouver un Jamaïcain transportant sur leur vélo tous les jours. The ride was three laps around the oval track with the rider being required to pick up a large cumbersome item on each lap. Le trajet est de trois tours autour de la piste ovale avec le cavalier soit nécessaire d'aller chercher une grande lourdeur point à chaque tour. The first lap a rider had to carry and empty Red Stripe case around the field and proceed to the empty gas cylinder so common in kitchens around Jamaica. Le premier tour d'un coureur devait transporter et vide Red Stripe cas autour du terrain et de passer à la bouteille de gaz vides dans les cuisines sont communes autour de la Jamaïque. The Red Stripe Case and the empty gas can seemed difficult enough for most riders but it was the final piece that gook most of them out. The Red Stripe Case vide et le gaz peut semblait déjà assez difficile pour la plupart des coureurs, mais il a été le dernier morceau que la plupart d'entre eux gook. The number of Jamaicans seen walking around with a weed whacker can only be surpassed by the number of Jamaicans you see walking around with a machete. Le nombre de Jamaïcains vu se promenant avec une mauvaise herbe whacker ne peut être dépassé par le nombre de Jamaïcains que vous voyez autour de la marche avec une machette. Carrying one on a bicycle in the streets of Jamaica is a whole different trick and riding with a weedwhacker, an empty gas gan and a case of Red Stripe makes for some damn good fun for everyone. Transportant un sur un vélo dans les rues de la Jamaïque est une tout autre truc et de l'équitation avec un weedwhacker, un gaz vides gan et un cas de Red Stripe crée une certaine damn good fun pour tout le monde. This was without doubt the most fun and most popular event with everyone enjoying watching the locals spank the international professionals in every event except of course the pro dirt jumping. Ce fut sans aucun doute le plus amusant et le plus populaire événement avec tout le monde à regarder en appréciant les habitants de la fessée professionnels internationaux dans tous les cas, sauf bien sûr les pro saleté saut.
Jamaicans are very resourceful people and they seemed to be more adept at carrying odd loads on their bicycles when compared to their “farrin” competitors. Les Jamaïcains sont des gens très ingénieux et ils semblent être plus aptes à transporter des charges sur leur étrange bicyclettes par rapport à leur "farrin" concurrents. The “white boy” riders from America and Canada were not prepared for the sweltering heat and excitement of the days events and you can see it in their faces. Le "garçon blanc" coureurs de l'Amérique et le Canada n'ont pas été préparés à la chaleur étouffante et l'excitation des jours de manifestations, et vous pouvez le voir dans leurs visages. The Jamaican riders are more at home in the tremendous heat and better able to deal with the physical activities of the Rambo race. Le Jamaican coureurs sont plus à l'aise dans la chaleur énorme et mieux à même de faire face aux activités physiques de la race Rambo. I predicted a Jamaican youth would win and I was right. Je prédit une jeunesse jamaïcaine ne gagner et j'avais raison. The young man being covered with flour below was the winner of not only the most favored event but he also won the most challenging event when he took the “5 Mile Rambo Race around Oracabessa” which is a three lap loop through the city center ending back at James Bond Beach. Le jeune homme étant recouvert de farine ci-après a été le lauréat du non seulement la manifestation la plus favorisée, mais il a également obtenu le plus grand défi de cause quand il a pris la "5 Mile Rambo autour Oracabessa Race" qui est un trois tours de boucle à travers le centre-ville se terminant retour À James Bond Beach. IN Jamaica it is a tradition to cover a person in flour in their birthday. A la Jamaïque, il est une tradition de couvrir une personne dans la farine en leur anniversaire. This was a pretty hot day and it was obvious the sun was taking its toll on the vacationers who had already ridden for 2 or 3 days each. Ce fut une belle journée chaude et il est évident le soleil prend son tribut sur les vacanciers qui avaient déjà parcourue, pour 2 ou 3 jours chacun.
There was a lot of bike riding going on throughout the day and some of the most action was at the dirt jumps with professional riders from around the world showing off their talents to the local youth. Il y avait beaucoup de vélo passe toute la journée et une partie de l'action était plus à la saleté des sauts avec les coureurs professionnels venus du monde entier exposeront leurs talents de la jeunesse locale. Of course the local kids were just waiting for the pro riders to crash on some of the big air jumps they pulled but everyone had a good time and the kids were super stoked to see these pros do their thing. Bien sûr, les enfants étaient locales n'attendent que les pro riders de plantage sur certaines des big air sauts ils tiré mais tout le monde a eu un bon temps et les gosses ont été super stoked de voir ces avantages font leur chose. Professional Riders Cam McCaul and Kyle Ebbet did some superman style dirt jumps and the residents of Oracabessa loved it. Les coureurs professionnels Cam McCaul et Kyle Ebbet fait quelques sauts superman style saleté et les résidents de Oracabessa loved it.
The Rambolympics and the Rambo Race around Oracabessa were big fun for the older riders but I think many of the youth actually had more fun riding bikes on the ramp and participating in the bunny hop contest. Le Rambolympics et de la course autour Rambo Oracabessa ont connu un énorme plaisir pour les coureurs plus âgés, mais je pense qu'un grand nombre de jeunes ont fait plus de plaisir équitation vélos sur l'aire de trafic et en participant aux concours bunny hop. Jamaicans are very competitive people and each of them was looking to win the Red Bull bunny hop challenge. Les Jamaïcains sont très compétitifs personnes et chacun d'entre eux était à la recherche de gagner le Red Bull bunny hop défi. The goal was to bunny hop your bike over the bamboo rail set on top of stacked cases of Red Bull. L'objectif était de bunny hop votre vélo sur le chemin de fer en bambou fixé sur le dessus de empilés les cas de Red Bull. I think they got up to 5 cases before everyone started missing them. Je pense qu'ils se leva à 5 cas avant tout le monde a commencé disparus.
SMORBA is working to teach local youth on how to own and operate their own mountain bike guide services and JamaicaMAX.com is going to help. SMORBA travaille pour enseigner la jeunesse locale sur les moyens de posséder et d'exploiter leur propre VTT et les services d'un guide JamaicaMAX.com va aider. If you want to do some mountain bike riding in Jamaica or take a Jamaica mountain bike tour then contact us so we can arrange a mountain biking trip in Jamaica for you and your group for a small donation to SMORBA. Si vous voulez faire quelque VTT en Jamaïque Jamaïque ou prendre un tour en vélo de montagne, contactez-nous afin que nous puissions organiser un voyage de vélo de montagne à la Jamaïque pour vous et votre groupe pour un petit don à SMORBA. What they actually need is some equipment such as used mountain bikes and cycling gear to outfit local youth and begin their training. Que sont-ils réellement besoin, c'est d'un peu de matériel utilisé, tels que les VTT et cyclisme train d'équiper la jeunesse locale et de commencer leur formation. If you donate a Jamaican youth a quality mountain bike then JamaicaMAX will deduct 50% of the value of the equipment from your tour costs. Si vous donnez une jeunesse jamaïcaine une qualité VTT puis JamaicaMAX déduira 50% de la valeur de l'équipement à partir de votre tournée des coûts. For more information about SMORBA and what they do visit their website at http://www.smorba.com or look for our upcoming article featuring more details on their program. Pour plus d'informations sur SMORBA et ce qu'ils font visiter leur site Web à l'http://www.smorba.com ou chercher notre prochain article reprenant plus de détails sur leur programme.
Posted by Jamaica MAX - Posté par MAX Jamaïque -- Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums! Rejoignez la Jamaïque MAX Forums et aborder cette question dans les forums de discussion Jamaïque!




























Leave a Reply Laisser un commentaire
You must be Vous devez être logged in Connecté to post a comment. Pouvoir poster un commentaire.