Archive for January, 2008アーカイブのために1月には、 2008年

Relaxing in Treasure Beach Jamaicaジャマイカのビーチでリラックスした宝物

偉大なベイトレジャービーチ

トレジャービーチ漁船

We needed to take a trip over to Kingston this past week and we decided to make an extended road trip out of the 250km drive.つまずくことになることを我々に必要に応じてこのキングストン過去1週間延長することを決めたと我々のうち、遠征250キロメートルドライブに挿入します。 It’s been a long time since I have been to some parts of the South Coast of Jamaica and the family has never been to places like Treasure Beach so we decided this would be our first stop on the way to Kingston and the shipping ports where we needed to pick up a barrel we shipped from the States.それ以来ずっと長い間、私はいくつかのパーツには、ジャマイカの南海岸とその家族の宝物のような場所では証明されて海水浴場にだから我々は我々の最初の停止を決定してこの道をキングストンの積み出し港とはどこ我々に必要な1バレル当たりを拾う我々の州から出荷されます。

We got a late start in the day and arrived in the late afternoon because I chose to stop about a zillion times for pictures and stuff.私たちは後半に開始すると、その日の午後遅くに到着したのを阻止するために私を選んだの画像については、無数倍とするものです。 The new camera is great but it can be a distraction.しかし、新しいカメラは、すばらしいことに気を散らすことができます。 I took a total of 2500 photographs over our 3 day adventure.私は、合計2500以上の写真を我々の3日間の冒険。 It’s super cool to have so many shots to chose from for the site now but I probably wasted an hour taking photos and messed up my schedule.超クールを持つことは非常に多くのサイトからのショットを選んだけど、おそらく今は1時間の浪費で写真を撮ると私のスケジュールを台無しにする。 Having never spent much time in Treasure Beach I was unsure where would be the best place to stay when we arrived but some quick research at決して多くの時間を費やして、私は確信が持てないトレジャービーチどこに滞在すれば、最高の場所に到着したときに我々がいくつかの研究でクイック TreasureBeach.net treasurebeach.net listed all the available accommodations in Treasure Beach and much more.すべての利用可能な宿泊施設で上場トレジャービーチほかにもたくさんある。 I went on the further advice ofさらなるアドバイスをして出掛けた my favorite Jamaican Travel Guide私のお気に入りのジャマイカの旅行ガイド and chose Sandy Hill Cottages for our first nights visit.砂の丘やコテージを選んだ私たちの最初の夜をご覧ください。 It’sa really nice place to stay, look for my further review later this week.これは本当にすてきな場所に滞在は、私のさらなる見直しを探す、今週後半に。

Arriving late as we did I was more focused on finding the place to stay for the night and after unloading some of our things in the room we took off for a short ride around Treasure Beach just so we could all see the place.遅刻した我々としてはもっと集中して私はその場所を見つけるのに一晩泊まるとアンロード後には、いくつかの部屋に私たちのことを私たちは短いオフ車を乗り回すだけの宝物を、私たちにすべての海水浴場の場所を参照してください。 Treasure Beach is a place for laid back relaxation and there is not much to do in the evening except have some food and drinks at your resort or one of the many small establishments in town.トレジャービーチは、のんびりとした雰囲気の場所ではないくらいの緩和を行うと、夕方を除いて、お客様がいくつかある食べ物や飲み物やリゾート施設の1つで、多くの小さな町です。 There are but a few larger places in town such as Jakes with more than a handful of customers on any given evening and for the most action you’ll probably spend much of your time at Jakes or Jack Sprats Beach.しかし、そこにはいくつかの大きな町のような場所では一握りのジェイクスを超える顧客として任意の夕方には、おそらく最も多くの時間を割く行動していただく時間をジェイクスまたはジャックspratsビーチです。

Jakes Place in Treasure Beachジェイクス位トレジャービーチ

ジェイクス位トレジャービーチ

海水浴場海水浴場で宝物の場所ジェイクス

Jack Sprat Beachジャックスプラット海水浴場

ジャックスプラット海水浴場の前に置く

ビーチではジャックspratsトレジャービーチジャマイカ

Both of these places are very nice places closer to Calabash Bay and by far the more popular spots in the Treasure Beach.これらの両方に近い場所ではとてもすてきな場所とベイひょうたん製品よりはるかに人気のあるビーチリゾートの宝物です。 Jakes Place is more the night time spot open until late every evening and Jack Sprats is more popular during the day for its wonderful beaches and free showers for restaurant clients.ジェイクス場所には、より多くの時間スポット夜遅くまで開いて毎日夕方には、こちらspratsとジャックは、素晴らしい1日の間で人気の海水浴場やレストランのクライアントのために無料のシャワーです。 If you had a place to camp in the area you could bath and eat at Jack Sprats and stay in TB for as little as the cost of lunch each day.もしあなたが地域の中でキャンプをする場所をお風呂や食事でもジャックspratsと滞在費として、結核のためにほとんど毎日のお弁当です。 I had a hard time finding anyone interested in renting out some camping spaces and we ended up with a room for our stay in Treasure Beach.私は誰にも興味を見つけるのに苦労していくつかのキャンプスペースをレンタルすると、結局我々は我々の部屋に滞在して海水浴場の宝物です。

Treasure Beach is very much a lazy fishing village with little more to do than hang on the beach or participate in the variety of watersports available.トレジャービーチは非常に怠惰な漁村を行うよりももう少しでハングアップして参加し、海水浴場やさまざまなウォータースポーツで利用可能です。 Treasure Beach is well known to offer some of the best fishing in Jamaica and many of the area residents earn a living from the nearby seas.ビーチはよく知られて宝物を提供するいくつかの最高の釣りでジャマイカと地域住民の多くは、周辺の海で生計を立ててからです。 The fishing in TB is varied and you can hire a professional charter boat from places like Jakes or you can do as most do and negotiate a day trip with a local fisherman and spend the day like so many Jamaicans do by working your butt off in the hot sun hoping to catch enough to eat for dinner for you and your family.結核の釣りでは、さまざまな専門家を雇うことができるような場所でチャーター船から行うことができます。ジェイクスまたはほとんどの日帰り旅行を行うとの交渉をする地元の漁業者と非常に多くのジャマイカ人のような一日を過ごすことによって、お尻オフで働く十分に乗ろうと照りつける太陽を願って夕食を食べるためにあなたとあなたの家族のためだ。

漁師トレジャービーチトラップ

Many visitors to Jamaica come here to relax in the natural beauty of the island and chill on the beach with a Red Stripe or spliff in hand.多くの観光客にリラックスしてここに来るジャマイカでは、島の自然の美しさと寒さは、海水浴場で、赤いストライプやマリファナたばこを手に持っている。 If that’s what you want from a vacation in Jamaica than Treasure Beach is the place for you.もしそれがあなたのやりたいジャマイカから短期では、海水浴場の場所よりも宝物です。 Some say Treasure Beach is what Negril was about 30 years ago and it’s pretty easy to see that the lack of development and tourists has been a blessing in many ways to the people of Treasure Beach and the South Coast of Jamaica.いくつかのビーチは何と言うの宝物ネグリルは約30年前とはかなりの欠如して簡単に参照してください開発や観光客に祝福されて、いろいろな方法で人々の宝物を、南海岸の海水浴場やジャマイカ。

Treasure Beach is actually a collection of bays along the South Coast of Jamaica with the more popular being Calabash Bay.海水浴場は、実際のコレクションの宝物ベイジャマイカの南海岸に沿って、より多くの人気がベイひょうたん製品です。 The best place for beach access seems to be the road alongside the Golden Sand Resort which provides access to the public beaches of Frenchmans Cove and makes for a great start for a leisurely stroll down the beach.海水浴場にアクセスするための最善の道と思われる金色の砂のリゾート地での横のアクセスを提供する公共frenchmans入り江の海水浴場とするためには、偉大なスタートとした足どりで散歩するの海水浴場です。 If you’re not into the beach and fishing than there may well be no reason at all for you to visit Treasure Beach.されていない場合は、海水浴場や釣りよりも十分ではない場合がありますことを理由にすべての海水浴場を訪れる宝物です。 If you appreciate having a gorgeous beach all to yourself than Treasure Beach Jamaica may well be the paradise for you that it is for so many others.豪華な海水浴場がある場合はすべてに感謝して自分よりもトレジャービーチジャマイカ楽園のかもしれないが必要となることは、非常に多くの他のためです。 Look for more articles on places to stay and things to do in Treasure Beach coming from us over the next week or two.こちらの記事を探す場所に滞在して、物事を行う上で、私たちトレジャービーチ来週から来るまたは2つです。

黄金の砂の浜でビーチリゾートで宝ジャマイカ

Take a look at our Treasure Beach photo gallery for more pictures from our trip.宝物を見て私たちのフォトギャラリーをご覧海水浴場から私たちの旅の写真です。


Posted by Jamaica MAX -投稿されたジャマイカの上限- Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums!ジャマイカ最大の掲示板に参加すると、このテーマについては、ジャマイカディスカッションフォーラム!


Flowers from the yard at Devine Destiny運命の花から、庭でディバイン

赤いハイビスカスからジャマイカネグリル

赤いイクソラ

蘭の女

紫色boungainvillea

赤唐辛子

Here are some of the flowers in bloom in the yard this week.ここではいくつかの花が咲いて、今週は、庭です。 Of course there are always some flowers in bloom here in Jamaica and even today in the mnth of January we have some lovely blooms.もちろん、そこには常にいくつかの花が咲いてここにはジャマイカと今日でも1月には、我々がいくつかある美しいmnthの開花です。


Posted by Jamaica MAX -投稿されたジャマイカの上限- Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums!ジャマイカ最大の掲示板に参加すると、このテーマについては、ジャマイカディスカッションフォーラム!


16th Annual Bob Marley Birthday Bash at MXIII in Negril Jamaicaボブマーリーの誕生日を16日に毎年恒例でやってみるmxiiiネグリルジャマイカ

bashの16日に毎年恒例のボブマーリー

ステージでmxiii

The 16th Annual Bob Marley Birthday Bash is being held on February 5th-6th at MXIII in Negril. 16日に毎年恒例のボブマーリーの誕生祝いが開かれている上、 2月5日に第6回でmxiiiネグリル。 Anyone going?誰にも行くのですか? I know I’ll be there for sure.私が知っている私は確かにある。 Anyone need a ride or place to stay in Negril for the event?誰にも必要とする場所に乗ったり、イベントのために滞在中ネグリルですか? Contact me and we’ll find something for you.お客様の連絡先を見つけるために、わたしとね。


Posted by Jamaica MAX -投稿されたジャマイカの上限- Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums!ジャマイカ最大の掲示板に参加すると、このテーマについては、ジャマイカディスカッションフォーラム!


10th Annual Jamaica Fat Tyre Festival in Ocho Rios 10日に毎年恒例のお祭りでタイヤジャマイカ脂肪ochoリオス

I’m hopeful that I’ll be able to at least make it for the events on February 7th thru the 10th.私は希望を持っている私ができるようにすることは、少なくとも2月7日から10日までイベントをしています。 I plan on being at the Bob Marley concert here in Negril on February 6th and I doubt I’l be driving early on Feb 7th but I know I can be in Ocho Rios for the morning of the 8th and the rest of the festival.私を計画しているボブマーリーのコンサートは、 2月6日にネグリルここで、私が運転の疑いi'l早期に発見して2月7日には私が知っているけどochoリオスとは、 8日午前、残りのお祭りです。 Anyone interested in going with me to the Fat Tire festival in Ochi?誰にも興味が付き合っている私には、脂肪のタイヤochi祭りですか?

The St. Mary Off-Road Bicycling Association (SMORBA) is pleased to announce that the coolest mountain bike event on the planet is back!聖母のオフロード自転車協会( smorba )を発表することには満足して、いかしたマウンテンバイクイベントは、地球上でバック! The 10th Annual Jamaica Fat Tyre Festival is set for February 5-10 in the lush, tropical mountains of St. Mary. 10日に毎年恒例のお祭りではジャマイカ脂肪タイヤセットを2月5-10は、青々とは、熱帯の山の聖母です。 This year’s event will feature even more of the “irie vibes” that were featured in the June 2007 issue of Decline Magazine.今年のイベントは、さらに多くの機能を" irie感じ"としていた2007年6月号には、おすすめの雑誌の衰退です。

The Festival is set to kick off with a welcome and registration party on the evening of February 5th at John Crow’s Tavern (the Festival HQ) located in the heart of Ocho Rios – the vibes capital of Jamaica’s beautiful North Coast.このお祭りではキックオフを設定して登録すると歓迎パーティーの夜、ジョンカラスの居酒屋で2月5日( HQのお祭り)の中心地に位置しochoリオス-その感じジャマイカの首都の北海岸の美しいです。

On the first full day of the Festival riders will shuttle up to Murphy Hill, perched high above Ocho Rios.完全には、最初のシャトルバスの乗客は、このお祭りの日までにヒルマーフィーは、上記の宙ochoリオス高い。 After taking in the view it will be time to let brakes overheat on the blistering descent to world renowned Dunn’s River Falls.服用後には、表示される時間を過熱させ、猛烈な下り坂にブレーキをかけ、世界的に有名なダンの川の滝です。 After regrouping at John Crow’s, the crew heads out to the friendly communities of Oracabessa, Hamilton Mtn, and Jacks River.ジョンカラスの後に再編成では、乗組員の頭を出すのは、親しみやすいコミュニティoracabessa 、 mtnハミルトンは、河川やジャックス。 Checking out SMORBA’s trails in western St. Mary is sure to prepare riders for the after-ride relaxation and the evening’s festivities at “Conscious Corner” bar in Rio Nuevo.西部のトレイルをチェックアウトするsmorba聖母のライダーのための準備は確実に緩和した後に乗ると、夕方の祭典で"意識のコーナー"バーリオヌエボです。

February 7th will see participants going deep into rural Jamaica near Robin’s Bay, St. Mary. 2月7日の奥深くまで行くのは、農村部の参加者を参照してくださいジャマイカの近くのロビンベイは、聖母です。 These amazing, technical singletracks (including the famed Carlton Pass) are the trails that led Katrina Strand to proclaim “This is the best day of my life… and it isn’t even over yet!” This epic day will culminate with a complimentary meal and soiree at Robin’s Bay Beach Hotel.これらの驚くべきは、テクニカルsingletracks (カールトン有名なパスを含む)は、 LEDのトレイルカトリーナ鎖を宣言して、 "これは私の人生で最高の一日とすることではない…すら終わっていないよ! "と、この日の叙事詩では、無料の食事を積み上げる夜会で、ロビンのベイビーチホテルです。

On February 8th riders will trek to Pimento Hill in St Mary for a more relaxed day of singletrack, downhills, and waterfalls ending at Black Sand Beach where a meal of roast breadfruit and other local dishes will be prepared by local SMORBA dude, Natty Grant.ライダーは、 2月8日には目の覚めるようレックの丘では、よりリラックスセントメアリーsingletrack日、 downhills 、黒い砂浜や滝エンディングではどこに食事のローストパンノキやその他の郷土料理が用意された地元のsmorbaすげえ、ナティーグラント。 In what has already become a favorite tradition of the JaFTF, local fishermen will shuttle riders from the beach to the pick up point by boat!お気に入りになるには、何の伝統は、すでにjaftfのは、地元の漁民は、シャトルのライダービーチからポイントをピックアップしてボート!

February 9th is a day for riders to relax and take in the fabulous surroundings of Ocho Rios.ライダーは、 2月9日にリラックスするために一日かかるとは、信じられないような環境のリオスocho 。 Shopping at Island Village, chilling at the beach or checking out Shaw Park Gardens, Ocho Rios has many entertaining options.島の村に買い物には、身も凍るようなショーは、ビーチや公園をチェックアウトする庭園があり、面白いochoリオスには多くのオプションを設定します。 SMORBA will also offer an optional afternoon excursion to White River Adventure Park in the nearby mountains. smorba午後には、オプションもご用意して白い川の遊覧冒険公園で、近くの山々です。

February 10th is the day for Jamaicans to show off their own local riding skills.この日は2月10日ジャマイカを誇示するために、自分の地元の乗馬スキルです。 Dubbed “A celebration of Jamaican Bicycling Culture” the Jamaica Bicycle Bash is designed to provide a unique, fun-filled atmosphere centered around all things bicycle.吹き替え"自転車を祝ってジャマイカの文化"は、ジャマイカ自転車bashのユニークなデザインを提供することは、楽しさに満ちた雰囲気の自転車を中心にすべてのものです。 Highlights will include a 5 mile race looping through Oracabessa, a “Gas Done” gas cylinder carrying race, a “Big Man, Small Bicycle” race and many other games and contests that are sure to provide great entertainment!レースのハイライトは含まれて5マイルルーピングoracabessaを通じて、 "ガス完了"とガスボンベを乗せたレースは、 "ビッグマンは、小さな自転車"のレースと他の多くのゲームやコンテスト偉大なエンターテイメントを提供することにしてください!

Spots for this year’s Festival are limited, so if you are interested in attending, or need more information, drop us a line at smorbaja@hotmail.com今年の祭りの斑点が限られたので、興味がある場合は出席し、詳細な情報が必要かは、私たちが並んでドロップsmorbaja@hotmail.com

The 2008 Jamaica Fat Tyre Festival is being supported by: Jamaica Tourist Board, IRIE FM, John Crow’s Tavern, the Island Sport Trust and is sanctioned by the Jamaica Cycling Federation祭りは2008年のジャマイカ脂肪がサポートされてタイヤ:ジャマイカ政府観光局、エフエムirie 、ジョンカラスの居酒屋、島のスポーツの信頼とは、ジャマイカ自転車競技連盟の認可を受ける


Posted by Jamaica MAX -投稿されたジャマイカの上限- Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums!ジャマイカ最大の掲示板に参加すると、このテーマについては、ジャマイカディスカッションフォーラム!


We are back in Negril and happy about it我々はそれに戻ってネグリルと幸せについて

ジャマイカ航空034便からfllをmbj

飛行機の翼

雲がキューバやり直す

We left Florida and arrived here in Negril on January 11th.我々はここに残ってフロリダ州とネグリルに到着して1月11日です。 It took a couple days for me to get online and some new pics posted but I will hopefully be back to blogging about Jamaica and our newest adventures again. 2,3日かかった私を取得するために、いくつかの新しいピクスオンラインに投稿されると期待に戻っているけどジャマイカについては、我々の最新のブログの冒険してください。

It’s so nice to be back in Jamaica and I am very excited about how glad our kids were upon our return home.それはとてもやさしくしてジャマイカに戻ると私は非常にうれしく思ってワクワクして我々の子供たちがどのように私たちの帰国です。 Both of my sons are completely happy here in Negril and I was very worried that a month back in the States would mess with them but it worked out for the best.私の息子の両方をここでは完全に幸せネグリルと私は非常に心配して1カ月の状態に戻って、かれらはそれを台無しにするための最良の働いている。 In the end they like Negril and our new place here at Devine Destiny more than all the vacation time and grandma gifts of the past few weeks.そして、最後に彼らのように私たちの新しい場所ネグリルディバインここではすべての運命を超える休暇の時間とおばあちゃんは、過去数週間の贈り物です。 I was most impressed with my oldest son AJ who has been very vocal about “going home” and was the most excited about our plan travels and arrival in Montego Bay.私はほとんどの人に感銘を受けてきた私の長男aj声楽について非常に"帰る"とは、我々の計画については、最も興奮モンテゴベイ旅行記と到着。

This trip was not quite as smooth as I had hoped for and we still need to sort out some post arrival planning so we can avoid things like an empty fridge on a Friday evening and some other things.この旅行ではないとして非常に滑らかなとして私が望んで整理する必要があると我々は到着後のいくつかのようなことを避けるために企画させていただくことは、金曜日の夜、空の冷蔵庫や他のいくつかのものです。 I drove home and it was probably a mistake for me to drive so soon after a long flight.自宅と車を運転していた私は、おそらく私が運転ミスをした後、長いフライトので、もうしばらくお待ちください。 I got turned around in Mobay and kept chit chatting with our friend Kevin while driving lost in a rain storm and we lost about two hours because of it.私の周りでmobayひっくり返らなかったら保管伝票と私たちの友達とおしゃべりをしながらの運転で失われたケビン、雨嵐と我々のために失われること約2時間。 Once we got to Negril and opened up the house everything was irie and everyone felt better.私たちは一度にオープンすると、家のネグリルirieすべてが、みんな良い感じです。 Better planning will avoid this on future trips.これを避けるためには、より良い将来の旅行計画です。

最初の午前ディバインデスティニー

2008年の最初の太陽の上昇ネグリルビーチ

太陽ネグリルビーチ上昇して2008年1月12日

We brought back lots of stuff and we’re prepared for lots of activities this go around.我々持ち帰ったたくさんのものとわれわれは、この活動は、多くの準備を見て回る。 We have the van and now two bicycles plus a trailer we can haul the kids in which should allow us to travel just about anywhere in Jamaica by van or bike.そして今、我々は2つの自転車ヴァンプラスすることができるトレーラーで見れば、子供たちには、私たちにできるだけの旅行についてはどこでもジャマイカでヴァンやバイクです。 Now we just need to get motivated on some more trips this time.今我々だけでやる気を取得する必要があるかというと、この時期の旅行です。

There is something about Jamaica that makes it very easy to spend lots of time doing much of nothing and taking long naps in the middle of the day has become the norm for us here in Negril.ジャマイカには何かをすることについては非常に簡単には多くの時間を費やすことは何もないくらい長いnapsや服用中の規範となってその日のために私たちはここネグリル。 What should take me minutes to do may take me days to actually get around too here and I’m usually a bit slower on Jamaican time.どうすれば連れて行ってくれ分後終了を行う可能性を実際に連れて行ってくれており、私はここにあまりにも動き回る通常ジャマイカ少し遅い時間です。

I do find myself spending more time observing nature and the beauty around us more so while I’m here.私は自分自身の支出より多くの時間を見つけると、自然の美しさを見ている間もっと私たちの周りに来たんですけど。 In just the past few days we’ve been here I have already seen and photographed so much Jamaican wildlife and tropical flora.ただ、ここ数日間で私たちはここで私はすでにたくさんの写真を撮影したと見られる野生動物や熱帯植物ジャマイカ。 I need a good book on identifying the numerous varieties of birds, butterflies and flowers around us.私の良書を必要とする数多くの種類の鳥を識別し、私たちの周りに花や蝶です。 If not I’ll just have to name them all on my own and that will take too long.そうでなければ私の名前だけがそれらすべての上に私自身は時間がかかりすぎるとしています。

白サギをネグリルビーチ

緑豊かな緑の木でネグリル

ハイビスカスの木でネグリル

View more pictures of our arrival in Negril in our Jamaica photo gallery here!!複数の画像を表示するのが我々の到着ジャマイカネグリル私たちのフォトギャラリーここ!

Posted in the Jamaica forums for discussion under this topic!!ジャマイカのためのディスカッションフォーラムに投稿このトピックの下ではありません!


Posted by Jamaica MAX -投稿されたジャマイカの上限- Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums!ジャマイカ最大の掲示板に参加すると、このテーマについては、ジャマイカディスカッションフォーラム!