I’m hopeful that I’ll be able to at least make it for the events on February 7th thru the 10th. Ich bin zuversichtlich, dass ich in der Lage zu machen, zumindest für die Ereignisse am 7. Februar durch die 10.. I plan on being at the Bob Marley concert here in Negril on February 6th and I doubt I’l be driving early on Feb 7th but I know I can be in Ocho Rios for the morning of the 8th and the rest of the festival. Ich plane, in der über Bob Marley-Konzert hier in Negril am 6. Februar, und ich bezweifle, I'l fahren früh am 7. Februar, aber ich weiß, ich kann mich in Ocho Rios für den Morgen des 8. und dem Rest des Festivals. Anyone interested in going with me to the Fat Tire festival in Ochi? Wer interessiert sich mit mir zum Fat Tire Festival in Ochi?
The St. Mary Off-Road Bicycling Association (SMORBA) is pleased to announce that the coolest mountain bike event on the planet is back! Die St. Mary Off-Road Bicycling Association (SMORBA) freut sich bekannt zu geben, dass die coolsten Mountainbike-Veranstaltung auf dem Planeten ist zurück! The 10th Annual Jamaica Fat Tyre Festival is set for February 5-10 in the lush, tropical mountains of St. Mary. Die 10. Jahrestagung Jamaika Fat-Reifen-Festival ist für Februar 5-10 in der üppigen, tropischen Bergen von St. Mary. This year’s event will feature even more of the “irie vibes” that were featured in the June 2007 issue of Decline Magazine. Die diesjährige Veranstaltung wird noch mehr der "irie Vibes", die die in der Juni-Ausgabe 2007 der Zeitschrift "Ablehnen.
The Festival is set to kick off with a welcome and registration party on the evening of February 5th at John Crow’s Tavern (the Festival HQ) located in the heart of Ocho Rios – the vibes capital of Jamaica’s beautiful North Coast. Das Festival ist auf Kick off, mit einer Begrüßung und Registrierung der Party am Abend des 5. Februar bei John Crow's Wirtshaus (das Festival HQ) befindet sich im Herzen von Ocho Rios - die Hauptstadt von Jamaika Vibes's beautiful North Coast.
On the first full day of the Festival riders will shuttle up to Murphy Hill, perched high above Ocho Rios. Auf dem ersten vollen Tag des Festivals werden Shuttle-Fahrer bis zu Murphy Hill, hoch über Ocho Rios. After taking in the view it will be time to let brakes overheat on the blistering descent to world renowned Dunn’s River Falls. Nach der in der Ansicht, es wird Zeit zu lassen, auf die Bremsen überhitzen Blasenbildung Abstieg zum weltbekannten Dunn's River Falls. After regrouping at John Crow’s, the crew heads out to the friendly communities of Oracabessa, Hamilton Mtn, and Jacks River. Nach der Umgruppierung bei John Crow's, die Mannschaft leitet, die freundliche Gemeinden Oracabessa, Hamilton Geb und Buben Fluss. Checking out SMORBA’s trails in western St. Mary is sure to prepare riders for the after-ride relaxation and the evening’s festivities at “Conscious Corner” bar in Rio Nuevo. Prüfen Sie SMORBA's Trails in den westlichen St. Mary ist sich sicher zur Vorbereitung Fahrer für die Fahrt nach Entspannung und die Feierlichkeiten am Abend des "Conscious Corner"-Bar in Rio Nuevo.
February 7th will see participants going deep into rural Jamaica near Robin’s Bay, St. Mary. 7. Februar werden sehen, die Teilnehmer gehen tief in den ländlichen Jamaika in der Nähe von Robin's Bay, St. Mary. These amazing, technical singletracks (including the famed Carlton Pass) are the trails that led Katrina Strand to proclaim “This is the best day of my life… and it isn’t even over yet!” This epic day will culminate with a complimentary meal and soiree at Robin’s Bay Beach Hotel. Diese erstaunlichen, technische singletracks (einschließlich der berühmten Carlton Pass) sind die Spuren, die dazu geführt Katrina Strand zu verkünden "Das ist der schönste Tag in meinem Leben… und es ist noch nicht einmal über!" Dieser Tag wird epischen Höhepunkt mit einem kostenlosen Mahlzeit Und soiree auf Robin's Bay Beach Hotel.
On February 8th riders will trek to Pimento Hill in St Mary for a more relaxed day of singletrack, downhills, and waterfalls ending at Black Sand Beach where a meal of roast breadfruit and other local dishes will be prepared by local SMORBA dude, Natty Grant. Am 8. Februar wird Reiter Trek Pimento Hill in St Mary für eine entspannte Tage der SingleTrack, Abfahrten, Wasserfällen und endet am Black Sand Beach, wo eine Mahlzeit gebratene Brotfrucht und andere lokale Gerichte werden von lokalen SMORBA dude, Natty Grant. In what has already become a favorite tradition of the JaFTF, local fishermen will shuttle riders from the beach to the pick up point by boat! In was bereits zu einem beliebten Tradition der JaFTF, lokalen Fischer wird Shuttle-Fahrer aus dem Strand der Abholung Punkt mit dem Boot!
February 9th is a day for riders to relax and take in the fabulous surroundings of Ocho Rios. 9. Februar ist ein Tag für die Fahrer zu entspannen und in der märchenhaften Umgebung von Ocho Rios. Shopping at Island Village, chilling at the beach or checking out Shaw Park Gardens, Ocho Rios has many entertaining options. Einkaufen bei Island Village, Chillen am Strand oder die Shaw Park Gardens, Ocho Rios hat viele unterhaltsame Optionen. SMORBA will also offer an optional afternoon excursion to White River Adventure Park in the nearby mountains. SMORBA wird auch eine optionale Nachmittag Ausflug nach White River Adventure Park in der Nähe der Berge.
February 10th is the day for Jamaicans to show off their own local riding skills. 10. Februar ist der Tag für die Jamaikaner zu zeigen, ihre eigenen lokalen Reiten Fähigkeiten. Dubbed “A celebration of Jamaican Bicycling Culture” the Jamaica Bicycle Bash is designed to provide a unique, fun-filled atmosphere centered around all things bicycle. Synchronisiert "Ein Fest der jamaikanischen Kultur Fahrrad" Jamaika Fahrrad Bash Es handelt sich dabei um ein einzigartiges, Spaß-gefüllt Atmosphäre rund um alle Dinge Fahrrad. Highlights will include a 5 mile race looping through Oracabessa, a “Gas Done” gas cylinder carrying race, a “Big Man, Small Bicycle” race and many other games and contests that are sure to provide great entertainment! Highlights gehören eine 5 Meilen Rennen Schleife durch Oracabessa, ein "Gas" Fertig "Gasflasche, die Rasse, der ein" Big Man, Small Fahrrad "Rasse" und viele andere Spiele und Wettbewerbe, die sich sicher sind, die große Unterhaltung!
Spots for this year’s Festival are limited, so if you are interested in attending, or need more information, drop us a line at smorbaja@hotmail.com Spots für dieses Jahr auf dem Festival sind begrenzt, so dass, wenn Sie an einer Teilnahme interessiert sind, oder weitere Informationen benötigen, schreiben Sie uns eine Linie an smorbaja@hotmail.com
The 2008 Jamaica Fat Tyre Festival is being supported by: Jamaica Tourist Board, IRIE FM, John Crow’s Tavern, the Island Sport Trust and is sanctioned by the Jamaica Cycling Federation Die 2008 Jamaika Fat-Reifen-Festival wird unterstützt von: Jamaica Tourist Board, IRIE FM, John Crow's Tavern, die Insel Sport Trust und sanktioniert wird von der Jamaika Cycling Federation
Posted by Jamaica MAX - Geschrieben von Jamaika MAX -- Join the Jamaica MAX Message Boards and discuss this in the Jamaica discussion forums! Join the Jamaika MAX Message Boards und diskutieren diese in der Jamaika Diskussionsforen!























Comments Kommentare